Always nice to receive emails from students, such as the following from a Level 3 conversation student:
First of all, I am so [sorry] our class was over.ㅠ.ㅠ
I had had a great time with you during this semester!
You already knew that, right?? ^ ^
You are the best English teacher to me.
I always appreciate you to help me improve my English.
I would like to keep in touch with you.
Also, thank you for your kindness!
I could not decide what I going to do about studying English aboad.
Until now, I am confused. ㅠ.ㅠ
Therefore, your suggestion would be helpful to me.
I really want to talk about that with you!
Thank you again.
oh! I have stayed at my friend's house for a few days.
That is the why I could not send photoes to you.
My usb is not here.
I am sorry, Kevin.
I will send photoes when I come back my home !
Maybe, I will go today or tomorrow!
Have a good weekend! ^ ㅡ^
It is said that Stephen King is the master of the "one-sentence paragraph," but Koreans also seem to prefer that format when emailing. Some of the Korean-language emails I've received have been formatted the same way. I wonder whether it's a generational thing, because if I'm not mistaken, emails and message board postings by older people tend to feature more or less standard paragraphs.
Anyway, it's always a pleasure to receive little messages like this. Another student gave me a handwritten thank-you letter, and my colleagues have all received plenty of letters and cards and candies as signs of student appreciation. As I've mentioned before, it was rare for a student to thank me for anything back when I was teaching French in America. Korea might not be the mythical, teacher-venerating paradise we naive folks thought it was, but students here do, at least, acknowledge that their teachers exist. Not a bad way to begin a new day.
UPDATE: Just to avoid scandalous misconstruals, I should note that the student's mention of "sending photos" refers to digipics of the class taken during our fondue/spaghetti party.
_
No comments:
Post a Comment